后赤壁赋原文阅读(前赤壁赋原文全文)
苏俊安网友提问:
后赤壁赋原文阅读
优质答案:
一、后赤壁赋
苏轼 〔宋代〕
是岁十月之看,步自雪堂,将回于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱, 人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。
已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状似松江之鲈。顾安所得酒 乎?”回而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,躲之久矣,以待子不时之需。”
于是携酒与鱼,复 游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之几何,而山河不可复 识矣。予乃摄衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽 宫。盖二客不能从焉。划然长啸,草木震动,山叫谷应,风起水涌。予亦悄然而悲,肃然而 恐,凛乎其不可留也。反而登船,放乎中流,听其所止而休焉。时夜将半,四顾寂寥。适有 孤鹤,横江东来。翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长叫,掠予船而西也。
须臾客往,予亦就睡。梦一羽士,羽衣蹁跹,过临皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游乐 乎?”问其姓名,俯而不答。“呜呼!噫嘻!我知之矣。畴昔之夜,飞叫而过我者,非子也 邪?”羽士顾笑,予亦惊寤。开户视之,不见其处。
二、译文
这一年十月十五日,我从雪堂出发,预备回临皋亭。有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂。这时霜露已经降下,叶全都脱落。我们的身影倒映在地上,抬头看见明月高悬。四下里瞧瞧,心里十分快乐;于是一面走一面吟诗,相互酬答。
过了一会儿,我叹惋地说:“有客人却没有酒,即使有酒也没有菜肴。月色皎洁,清风吹拂,这样美好的夜晚,我们怎么度过呢?”一位客人说:“今天傍晚,我撒网捕到了鱼,大嘴巴,细鳞片,外形就像吴淞江的鲈鱼。不过,到哪里往弄到酒呢?”我回家和妻子商量,妻子说:“我有一斗酒,收藏了很久,为了应付您忽然的需要。”
就这样,我们携带着酒和鱼,再次到赤壁的下面游览。长江的流水发出声响,陡峭的江岸高峻直耸;山峦很高,月亮显得小了,水位降低,礁石露了出来。才相隔多少日子,上次游览所见的江景山色再也认不出来了!我就撩起衣襟上岸,踏着险峻的山岩,拨开纷乱的野草;蹲在虎豹外形的怪石上,又不时拉住形如虬龙的树枝,攀上猛禽做窝的悬崖,下看水神冯夷的深宫。两位客人都不能随着我到这个极高处。我大声地长啸,草木被震动,高山与我共叫,深谷响起了回声,大风刮起,波浪汹涌。我也觉得忧愁悲哀,感到恐惧而静默屏息,觉得这里令人畏惧,不可久留。回到船上,把船划到江心,任凭它漂流到哪里就在那里停泊。这时快到半夜,看看四周,觉得冷清寂寞得很。正好有一只鹤,横穿江面从东边飞来,翅膀像车轮一样大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同雪白的衣衫,它戛戛地拉长声音叫着,擦过我们的船向西飞往。
过了会儿,客人离开了,我也回家睡觉。梦见一位羽士,穿着羽毛编织成的衣裳,轻快地走来,走过临皋亭的下面,向我拱手作揖说:“赤壁的游览快乐吗?”我问他的姓名,他低头不回答。“噢!哎呀!我知道你的底细了。昨天夜晚,边飞边叫着从我这里经过的人,不是你吗?”羽士回头笑了起来,我也忽然惊醒。开门一看,却看不到他在什么地方。
以上就是赤壁,我也,道士的相关信息资料了,希望能帮到您。