陆游长歌行原文及译文(《长歌行》陆游)
黄柏菁网友提问:
陆游长歌行原文及译文
优质答案:
一、译文:
一个人活在世上,就算没法做个安期生那样的神仙,喝醉了,在东海里骑着鲸鱼玩耍游荡;
也该做个李晟那样的名将,带兵杀敌,收复沦陷的国土与首都长安。
可怜我,什么功名也没建立,年龄却已老大,白发萧骚;
傍晚躺在这成都的古庙,眼见着落日的余晖,装点这僧房的纱窗。
哎,难道我这个驰骋沙场的杀敌能手,就成了这么个做做诗的无用之辈,像冷蝉那样?
酒兴来时我把桥边酒家的酒都买光;长长的酒瓶,把大车全都堆满。
唤来了乐队奏起悲壮的音乐助兴,喝起来如同黄河水倾倒在钜野中一样。
我平时滴酒不沾,这番豪迈气概,顿时令很多人惊奇感叹。
国仇还没报,壮士已朽迈;匣中宝剑耐不了寂寞,半夜里发出阵阵吟啸。
什么时候在三更大雪中收复了飞狐城,凯旋回来,与将士宴会欢笑!
二、原文:
人生不作安期生,醉进东海骑长鲸;
犹当出作李西平,手枭逆贼清旧京。
金印煌煌未进手,白发种种来无情。
成都古寺卧秋晚,落日偏傍僧窗明。
岂其马上破贼手,哦诗长作冷螿叫?
兴来买尽市桥酒,大车磊落堆长瓶;
哀丝豪竹助剧饮,如钜野受黄河倾。
平时一滴不进口,意气顿使千人惊。
国仇未报壮士老,匣中宝剑夜有声。
何当凯旋宴将士,三更雪压飞狐城!
以上就是东海,飞狐,歌行的相关信息资料了,希望能帮到您。