杜甫石壕吏翻译(杜甫石壕吏全诗赏析)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-05-27 23:22作者:黄珮秋

杜甫石壕吏翻译(杜甫石壕吏全诗赏析)

蔡佳明网友提问:

杜甫石壕吏翻译

优质答案:

一、石壕吏

杜甫 〔唐代〕

暮投石壕村,有吏夜捉人。

老翁逾墙走,老妇出门看。(出门看 一作:出看门)

吏呼一何怒!妇啼一何苦!

听妇前致词:三男邺城戍。

一男附书至,二男新战死。

存者且偷生,死者长已矣!

室中更无人,惟有乳下孙。

有孙母未往,出进无完裙。

老妪力虽衰,请从吏夜回。

急应河阳役,犹得备晨炊。

夜久语声尽,如闻泣幽咽。

天明登前途,独与老翁别。

二、译文

日暮时投宿石壕村,夜里有差役到村子里抓人。

老翁越墙逃走,老妇出门查看。

官吏大声呼喝得多么凶恶,妇人大声啼哭得多么悲苦。

我听到老妇上前说:我的三个儿子戍边在邺城。

其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。

活着的人苟且偷生,死往的人就永远不会回来了!

家里再也没有别的男人了,只有正在吃奶的小孙子。

由于有孙子在,他母亲还没有离往,但进进出出都没有一件完整的衣服

固然老妇我年老力衰,但请答应我跟从你连夜赶回营往。

立即就往投向河阳的战争,还来得及为部队预备早餐。

夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。

天亮后我继续赶路,只能与老翁一个人离别。

以上就是老翁,老妇,的人的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;