杜甫石壕吏翻译(杜甫石壕吏全诗赏析)
阅读:0
来源:
发表时间:2022-05-27 23:22
蔡佳明网友提问:
杜甫石壕吏翻译
优质答案:
一、石壕吏
杜甫 〔唐代〕
暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾墙走,老妇出门看。(出门看 一作:出看门)
吏呼一何怒!妇啼一何苦!
听妇前致词:三男邺城戍。
一男附书至,二男新战死。
存者且偷生,死者长已矣!
室中更无人,惟有乳下孙。
有孙母未往,出进无完裙。
老妪力虽衰,请从吏夜回。
急应河阳役,犹得备晨炊。
夜久语声尽,如闻泣幽咽。
天明登前途,独与老翁别。
二、译文
日暮时投宿石壕村,夜里有差役到村子里抓人。
老翁越墙逃走,老妇出门查看。
官吏大声呼喝得多么凶恶,妇人大声啼哭得多么悲苦。
我听到老妇上前说:我的三个儿子戍边在邺城。
其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。
活着的人苟且偷生,死往的人就永远不会回来了!
由于有孙子在,他母亲还没有离往,但进进出出都没有一件完整的衣服。
固然老妇我年老力衰,但请答应我跟从你连夜赶回营往。
立即就往投向河阳的战争,还来得及为部队预备早餐。
夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。
天亮后我继续赶路,只能与老翁一个人离别。
以上就是老翁,老妇,的人的相关信息资料了,希望能帮到您。