望月有感原文及译文欣赏(望月有感古诗原文)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-05-27 23:12作者:陈淑婷

望月有感原文及译文欣赏(望月有感古诗原文)

傅玉玟网友提问:

望月有感原文译文欣赏

优质答案:

一、《看月有感》译文:自从河南地区经历战乱,关内一带漕运受阻致使饥荒四起,我们兄弟也因此流离失散,各安闲一处。由于看到月亮而有所感慨,便随性写成诗一首来记录感想,寄给在浮梁的大哥、在於潜的七哥,在乌江的十五哥和在符离、下邽的弟弟妹妹们看。

战乱灾荒祖先产业荡然空,弟兄漂泊借居他乡各西东。

战乱过后田园荒凉寥落,逃亡途中骨肉同胞流落离散。

顾影自怜似乎离群的旅雁,行踪不定酷似无根的秋蓬。

同看明月,分散的亲人都会伤心落泪,一夜思乡心情五地相同。

二、《看月有感》原文:自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一处。因看月有感,聊书所怀,寄上浮梁大兄、於潜七兄、乌江十五兄,兼示符离及下邽弟妹。

时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东。

田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。

吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬。

共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。

以上就是望月,乌江,战乱的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;