李白侠客行全诗翻译是什么(李白的《侠客行》原文)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-05-27 22:59作者:陈俊泉

李白侠客行全诗翻译是什么(李白的《侠客行》原文)

杨素贞网友提问:

李白侠客行全诗翻译是什么

优质答案:

一、《侠客行》全诗翻译。燕赵的侠士,头上系着侠士的武缨,腰佩吴越闪亮的弯刀。骑着银鞍白马,在大街上驰骋就像天上的流星一样迅疾。他们武艺盖世,十步可斩杀一人,千里之行,无人可挡。他们大事做成后,拂袖而往将功劳和美名隐躲起来。想当年,侯嬴、朱亥与信陵君结交,与之脱剑横膝,交相欢饮。与朱亥一起大块吃肉,与侯嬴一道大碗饮酒。几杯热酒下肚,便慷慨许诺,愿为知己两肋插刀,一诺重于泰山。酒后眼花耳热,意气勃勃劲生,感动苍天,可贯长虹。朱亥为信陵君救赵,挥起了金椎,使赵都邯郸上下,都为之震动。二位壮士的壮举,千秋之后仍然在大梁城传为美谈。他们纵然死往而侠骨犹香,不愧为一世英豪。谁能像扬雄一样,在书阁里研究《太玄经》到老,而一辈子无所作为呢?

二、出处。出自唐代李白的《侠客行》:赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。银鞍照白马,飒沓如流星。十步杀一人,千里不留行。事了拂衣往,深躲身与名。

闲过信陵饮,脱剑膝前横。将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。三杯吐然诺,五岳倒为轻。眼花耳热后,意气素霓生。救赵挥金槌,邯郸先震动。千秋二壮士,烜赫大梁城。纵死侠骨香,不惭世上英。谁能书阁下,白首太玄经。

以上就是侠客,眼花耳热,李白的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;