农妇与鹜原文及翻译(农妇与鹜的文言文注释)
阅读:0
来源:
发表时间:2022-06-02 23:42
陈筱杰网友提问:
农妇与鹜原文及翻译
优质答案:
一、译文:过往,在安徽南部有一个农妇,在河边捡柴火时,隐约听到了鸟的叫叫,似乎在悲哀地叫叫。她仔细一看,原来是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑它是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,伤口慢慢愈合,(野鸭)临行之时,频频点头,似乎是在感谢。过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且天天产很多的蛋,农妇不忍心拿往卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。到了第二年,农妇家渐渐富裕起来了,大概是受伤的野鸭的报答。
二、原文:昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀叫。熟视之,乃鹜也。妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也。妇奉之回,治之旬日,创愈。临往,频频颔之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。妇不忍市之,即孵,得雏成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。
以上就是农妇,野鸭,数十的相关信息资料了,希望能帮到您。