胡质父子原文及翻译(胡志父子译文)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-06-02 23:38作者:邱伟婷

胡质父子原文及翻译(胡志父子译文)

叶佩璇网友提问:

胡质父子原文及翻译

优质答案:

一、译文:胡威字伯虎。他在年少之时就有高尚的志向,恪守清白的操守。(胡)质担任荆州刺史时,(胡)威自京都(许昌)出发,往探看他。家境贫困,没有车马和童仆,(胡)威独自骑驴(往探看),(到了之后)拜见父亲。在府中住了十几天,(胡威)向父亲告辞。在辞别时,(胡)质赐给他绢一匹,作为旅途上的盘缠。(胡)威跪下说:“父亲(为官)廉洁奉公,不知道哪里来的这匹绢?”胡质回答说:“这是我俸禄的剩余,因此给你做旅途中的盘缠。”(胡)威(这才)接受,辞别父亲踏上回家旅途。

二、原文:

威,字伯虎,少有志尚,厉操清白。质之为荆州也,威自京都省之。家贫,无车马僮仆,威自驱驴单行。拜见父,停廨中十余日,告回。临辞,质赐其绢一匹,为道路粮。威跪曰:“大人清白,不审于何得此绢?”质曰:“是吾俸禄之余,故以为汝粮耳。”威受之,辞回。

以上就是京都,荆州,清白的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;