观书有感二首朱熹原文翻译及赏析是怎样的

阅读:0 来源: 发表时间:2022-06-02 17:54作者:杨泓欣

观书有感二首朱熹原文翻译及赏析是怎样的

陈姵军网友提问:

观书有感二首朱熹原文翻译及赏析是怎样

优质答案:

一、《观书有感·其二》原文

昨夜江边春水生,蒙冲巨舰一毛轻。(蒙冲 一作:艨艟)

向来枉费推移力,此日中流安闲行。

二、《观书有感·其二》翻译

昨天夜晚江边的春水大涨,那艘大船就像一片羽毛一般轻巧。

以往花费很多气力也不能推动它,今天却能在江水中心安闲漂流。

三、《观书有感·其二》欣赏

本诗借助形象喻理。它以泛船为例,让读者往体会与学习有关的道理。

“昨夜江边春水生,蒙冲巨舰一毛轻”,其中的“蒙冲”也写作“艨艟”。由于“昨夜”下了大雨,“江边春水”,万溪千流,滚滚滔滔,汇进大江,所以本来搁浅的“蒙冲巨舰”,就如羽毛般那浮了起来。

“向来枉费推移力,此日中流安闲行”,说往日船大水浅,众人使劲推船,也是白费力气,而此时春水猛涨,巨舰却自由安闲地飘行在水流中。诗中突出春水的重要,所蕴含的客观意义是夸大艺术灵感的勃发,足以使得艺术创作流畅自如;也可以理解为创作艺术要基本功夫到家,则熟能生巧,驾驭自如。这首诗很可能是作者苦思某个题目,经过学习忽然有了心得后写下来的。

以上就是春水,江边,日中的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;