白居易放言五首其三原诗注释翻译赏析是怎样的(白居易的诗放言五首·其五原文翻译及赏析)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-06-02 14:06作者:辛翔坤

白居易放言五首其三原诗注释翻译赏析是怎样的(白居易的诗放言五首·其五原文翻译及赏析)

吴琳伟网友提问:

白居易放言五首其三原诗注释翻译赏析是怎样

优质答案:

一、《放言五首·其三》原文

赠君一法决狐疑,不用钻龟与祝蓍。

试玉要烧三日满,辨材须待七年期。

周公恐惧流言日,王莽谦恭未篡时。

向使当初身便死,一生真伪复谁知?

二、注解

放言:言论放肆,不受拘束的意思。

君:您,这里指作者好友元稹。

法:办法,方法

决:决定,解决,判定。

狐疑:狐性多疑,故用狐疑指犹豫不定。

钻龟、祝蓍(shī):古人因迷信而占卜的方法,钻龟壳后看其裂纹占卜吉凶,或拿蓍草的茎占卜吉凶。这里是指求签问卜。蓍,多年生草本植物,全草可进药,茎、叶可制香料。

试:试验,检验。

辨:辨别,鉴别。

材:木材,这里指枕木和樟木。

期:期限。

篡(cuàn):篡位,臣子夺取君主的权位。

向使:假如,假如,假使。

便:就。

复:又。

周公:姬旦,周武王弟,成王的叔父。典故:成王年幼为王,周公摄政,管叔等人散布流言,说周公要害成王,于是周公躲避了起来。后来成王发现流言是假的,便迎接周公回来,平定了管叔等人的叛乱。

王莽(mǎng):汉元帝皇后侄。典故:王莽在篡夺政权之前,为了收揽人心,常以谦恭退让示人,后来终于篡汉自立,改国号为“新”。

三、译文

我送给你一种解决疑问的办法,这个办法不需龟甲,蓍草茎来占卜吉凶。

检验玉的真假需要烧满三天,辨别木材需要等待七年。

周公在流言蜚语的日子里也会感到害怕,王莽在篡位之前也是毕恭毕敬。

假使这人当初就死往了,一生的真假又有谁知道呢?

四、赏析

这是一首富有理趣的好诗。它以极通俗的语言说出了一个道理:对人、对事要得到全面的熟悉,都要经过期间的考验,从整个历史往衡量、往判定,而不能只根据一时一事的现象下结论,否则就会把周公当成篡权者,把王莽当成谦恭的君子了。诗人表示像他自己以及友人元稹这样受诬陷的人,是经得起时间考验的,因而应当多加保重,等待“试玉”、“辨材”期满,自然会澄清事实,辨明事伪。这是用诗的形式对他自身遭遇进行的总结。

在表现手法上,虽以议论为主,但行文却极为曲折,富有情味。“赠君一法决狐疑”,诗一开头就说要告诉人一个决狐疑的方法,而且很郑重,用了一个“赠”字,夸大这个方法的宝贵,说明是经验之谈。这就牢牢捉住了读者。因在生活中不能做出判定的事是很多的,大家当然希看知道是怎样的一种方法。“不用钻龟与祝蓍”。先说不用什么,而该用什么,却不径直说出。这就使诗歌有曲折、有波涛,对读者也更有吸引力。诗的第二、三句才把这个方法委婉地先容出来:“试玉要烧三日满,辨材须待七年期。”很简单,要知道事物的真伪优劣只有让时间往考验。经过一定时间的观察比较,事物的本来面目终会呈现出来的。

以上是从正面说明这个方法的正确性,然后掉转笔锋,再从反面说明:“周公恐惧流言日,王莽谦恭未篡时。”假如不用这种方法往识别事物,就往往不能做出正确的判定。对周公和王莽的评价,就是例子。周公在展佐成王的时期,某些人曾经怀疑他有篡权的野心,但历史证实他对成王一片赤诚,他忠心耿耿是真,说他篡权则是假。王莽在未取代汉朝政权时,假装谦恭,曾经迷惑了一些人;《汉书》说他“爵位愈尊,节操愈谦”。但历史证实他的“谦恭”是伪,代汉自立才是他的真面目。“向使当初身便死,一生真伪复谁知?”这是全篇的关键句。“决狐疑”的目的是分辨真伪。真伪分清了,狐疑自然就没有了。假如过早地下结论,不用时间来考验,就轻易为一时表面现象所蒙蔽,不辨真伪,冤屈好人。

诗的意思极为明确,出语却曲折委婉。从正面、反面叙说“决狐疑”之“法”,都没有径直点破。前者举出“试玉”、“辨材”两个例子,后者举出周公、王莽两个例子,让读者思而得之。这些例子,既是论点,又是论据。寓哲理于形象之中,以具体事物表现普遍规律,小中见大,耐人寻思。其以七言律诗的形式,表达一种深刻的哲理,令读者思之有理,读之有味。

以上就是王莽,周公,狐疑的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;