李商隐诗两首如何翻译(李商隐诗三首原文及翻译)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-06-02 14:03作者:黄正萍

李商隐诗两首如何翻译(李商隐诗三首原文及翻译)

李春勋网友提问:

李商隐诗两首如何翻译

优质答案:

一、《锦瑟》:

这锦瑟毫无来由,具备了五十根丝弦,每根弦,每根弦,都使我想起逝往的华年。

地庄周在清晨的梦中,变成蹁跹的蝴蝶,是看帝将伤春的心事,寄托给哀叫的杜鹃

明月临大海,闪烁着晶莹的珠泪,蓝田的日光和热,升腾起美玉的轻烟。

往日的那些情事,又何必今天追忆!就是在那时候,我也已经不胜惘然。

二、《马嵬》:

徒然听到传说,海外还有九州,来生未可预知,今生就此罢休。

空听到禁卫军,夜间击打刀斗,不再有宫中鸡人,报晓敲击更筹。

六军已经约定,全都驻马不前,远想当年七夕,我们还嗤笑织女耕牛。

如何历经四纪,身份贵为天子,却不及卢家夫婿,朝朝夕夕陪伴莫愁。

以上就是庄周,蓝田,丝弦的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;