元日古诗翻译(元日古诗翻译成现代文)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-06-02 14:58作者:叶洁启

元日古诗翻译(元日古诗翻译成现代文)

温政达网友提问:

元日古诗翻译

优质答案:

一、翻译:阵阵轰叫的爆竹声中,旧的一年已经过往;和热的东风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符。

二、原文:爆竹声中一岁除,东风送热进屠苏。千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。

三、《元日》是北宋政治家王安石创作的一首七言尽句。这首诗描写新年元日热闹、欢乐和万象更新的动人景象,抒发了作者革新政治的思想感情,布满欢快及积极向上的奋发精神。

四、此诗作于作者初拜相而始行己之新政时。1067年宋神宗继位,起用王安石为江宁知府,旋即诏为翰林学士兼侍讲,为摆脱宋王朝所面临的政治、经济危机以及辽、西夏不断侵扰的困境,1068年,神宗召王安石“越次进对”,王安石即上书主张变法。次年任参知政事,主持变法。同年新年,王安石见家家忙着预备过春节,联想到变法伊始的新气象,有感创作了此诗。

以上就是神宗,王安石,屠苏的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;