如梦令常记溪亭日暮原文是什么(如梦令常记溪亭日暮原文及翻译)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-06-02 14:45作者:叶宝珍

如梦令常记溪亭日暮原文是什么(如梦令常记溪亭日暮原文及翻译)

孙琳莲网友提问:

如梦令常记溪亭日暮原文是什么

优质答案:

一、原文:《如梦令·常记溪亭日暮》

李清照〔宋代〕

常记溪亭日暮,沉醉不知回路。兴尽晚回船,误进藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。

二、注释:

常记:时常记起。“难忘”的意思。

溪亭:临水的亭台。

日暮:黄昏时候。

沉醉:比喻沉醉在某事物或某境界中。

兴尽:尽了兴致。

晚:比合适的时间靠后,这里意思是入夜路暗了。

回船:乘船而回。

误进:不小心进进。

藕花:荷花。

争渡:奋力把船划出往。

惊:惊动。

三、翻译:

时常记起溪边亭中游玩至日色已暮,沉迷在优美的景色中忘记了回家的路。

尽了酒宴兴致才乘船返回,不小心进进藕花深处。

奋力把船划出往呀!奋力把船划出往!划船声惊起了一群鸥鹭。

四、赏析:

此词是记游赏之作,写了酒醉、花美,清新别致。“常记”两句起笔平淡,自然和谐,把读者自然而然地引到了她所创造的词境 。“常记”明确表示追述,地点在“溪亭 ”,时间是“日暮 ”,作者饮宴以后 ,已经醉得连回往的路径都辨识不出了。“沉醉”二字却露了作者心底的欢愉 ,“不知回路”也曲折传出作者流连忘返的情致,看起来,这是一次给作者留下了深刻印象的十分愉快的游赏。

以上就是日暮,作者,归路的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;