李白峨眉山月歌原文注释翻译与赏析介绍(李白峨眉山月歌的解释)
陈明信网友提问:
李白峨眉山月歌原文注释翻译与赏析介绍
优质答案:
一、原文:
峨眉山月半轮秋,影进平羌江水流。
夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。
收躲下载复制完善
二、译文:
半轮明月高高悬挂在峨眉山前,青衣江澄澈的水面倒映着月影。
夜间乘船出发,离开清溪直奔三峡。想你却难相见,只能依依不舍顺江往向渝州。
三、注释:
峨眉山:在今四川峨眉县西南。
半轮秋:半圆的秋月,即上弦月或下弦月。
影:月光的影子。
平羌:即青衣江,在峨眉山东北。源出四川芦山,流经乐山汇进岷江。
夜:今夜。
发:出发。
清溪:指清溪驿,属四川犍为,在峨眉山四周。
三峡:指长江瞿塘峡、巫峡、西陵峡,今在四川、湖北两省的交界处。一说指四川乐山的犁头、背峨、平羌三峡,清溪在黎头峡的上游。
君:指峨眉山月。一说指作者的友人。
下:顺流而下。
渝州:治所在巴县,今重庆一带。
四、赏析:
《峨眉山月歌》是唐代诗人李白的诗词作品,这是一首七言尽句。这首诗是李白年轻时的作品。此诗是李白初离蜀地时的作品,大约作于开元十三年(725年)以前。李白初次出四川时创作的一首依恋家乡山水的诗。诗人是乘船从水路走的,在船上看到峨眉山间吐出的半轮秋月,山月的影子映在平羌江水中,月影总是随江流。夜里船从清溪驿出发,要向三峡驶往,船转进渝州以后,月亮被高山遮住看不见了。全诗用了五个地名,通过山月和江水展现了一幅千里蜀江行旅图,构思精巧,意境清朗秀美。
六、这首诗意境明朗,语言浅近,音韵流畅。全诗意境清朗优美,风致自然天成,为李白脍炙人口的名篇之一。诗从“峨眉山月”写起,点出了远游的时令是在秋天。“秋”字因进韵关系颠倒句末。秋高气爽,月色特明。以“秋”字又形收留月色之美,信手拈来,自然进妙。月只“半轮”,使人联想到青山吐月的优美意境。在峨眉山的东北有平羌江,即今青衣江,源出于四川芦山县,流至乐山县进岷江。次句“影”指月影,“进”和“流”两个动词构成连动式谓语,意言月影映进江水,又随江水流往。生活经验告诉我们,定位观水中月影,任凭江水怎样流,月影却是不动的。“月亮走,我也走”,只有观者顺流而下,才会看到“影进江水流”的妙景。所以此句不仅写出了月映清江的美景,同时暗点秋夜行船之事。意境可谓空灵进妙。次句境中有人,第三句中人已露面:他正连夜从清溪驿出发进进岷江,向三峡驶往。“仗剑往国,辞亲远游”的青年,乍离乡土,对故国故人不免恋恋不舍。江行见月,如见故人。然明月究竟不是故人,于是只能“仰头看明月,寄情千里光”了。末句“思君不见下渝州”依依惜别的无穷情思,可谓语短情长。
七、诗中连用了五个地名,构思精巧,不着痕迹,诗人依次经过的地点是:峨眉山──平羌江──清溪──三峡──渝州,诗境就这样渐次为读者展开了一幅千里蜀江行旅图。除“峨眉山月”以外,诗中几乎没有更具体的景物描写;除“思君”二字,也没有更多的抒怀。然而“峨眉山月”这一集中的艺术形象贯串整个诗境,成为诗情的触媒。由它引发的意蕴相当丰富:山月与人万里相随,夜夜可见,使“思君不见”的感慨愈加深沉。明月可亲而不可近,可看而不可接,更是思友之情的象征。凡咏月处,皆抒发江行思友之情,令人沉醉。连用五个地名,精巧地点出行程,既有“仗剑往国,辞亲远游”的豪迈,也有思乡的情怀,语言流转自然,恰似“净水出芙蓉,自然往雕饰”。本来,短小的尽句在表现时空变化上颇受限制,因此一般写法是不同时超越时空,而此诗所表现的时间与空间跨度真到了驰骋自由的境地。二十八字中地名凡五见,共十二字,这在万首唐人尽句中是仅见的。它被视为尽唱,其原因在于:诗境中无处不渗透着诗人江行体验和思友之情,无处不贯串着山月这一具有象征意义的艺术形象,这就把广阔的空间和较长的时间同一起来。其次,地名的处理也富于变化。“峨眉山月”、“平羌江水”是地名副加于景物,是虚用;“发清溪”、“向三峡”、“下渝州”则是实用,而在句中位置亦有不同。读起来也就觉不着痕迹,妙进化工。
以上就是峨眉,峨眉山,江水的相关信息资料了,希望能帮到您。