素书原文及翻译介绍(素书原始章 释义)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-06-02 13:03作者:宋其琪

素书原文及翻译介绍(素书原始章 释义)

吴怡英网友提问:

素书原文及翻译介绍

优质答案:

一、原文:

夫道、德、仁、义、礼五者,一体也。

道者,人之所蹈,使万物不知其所由。

德者,人之所得,使万物各得其所欲。

仁者,人之所亲,有慈慧恻隐之心,以遂其生存。(生存 一作:天生)

义者,人之所宜,赏善罚恶,以立功立事。

礼者,人之所履,夙兴夜寐,以成人伦之序。

夫欲为人之本,不可无一焉。

贤人君子,明于盛衰之道,通乎成败之数,审乎治乱之势,达乎往就之理。故潜居抱道以待其时。

若时至而行,则能极人臣之位;

得机而动,则能成尽代之功。如其不遇,没身而已。

是以其道足高,而名重于后代。

二、翻译:

道、德、仁、义、礼五者,本为一体,不可分离。

道,是一种自然规律,人人都在遵循著自然规律,自己却意识不到这一点,自然界万事万物亦是如此。

德、即是获得,依德而行,可使一己的欲求得到满足,自然界万事万物也是如此。

仁、是人所独具的仁慈、爱人的心理,人能关心、同情人,各种善良的愿看和行动就会产生。

义、是人所以为符合某种道德观念的行为,人们根据义的原则奖善劝善,以建立功业。

礼、是规定社会行为的法则,规范仪式的总称。

人人必须遵循礼的规范,兢兢业业,夙兴夜寐,按照君臣、父子、夫妻、兄弟等人伦关系所排列的顺序行事。这五个条目是做人的根本,缺一不可的。

贤明能干的人物,品德高尚的君子,都能看清国家兴盛、衰弱、存亡的道理,通晓事业成败的规律,明白社会政治修明与纷乱的形势,懂得隐退做官的原则。因此,当条件不适宜之时,都能默守正道,甘于隐伏,等待时机的到来。

一旦时机到来而有所行动,常能建功立业位极人臣。

假如所遇非时,也不过是淡泊以终而已。

也就因此,像这样的人物常能树立极为崇高的典范,名重于后代!

以上就是万物,夙兴夜寐,都能的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;