是以十九年而刀刃若新发于硎的翻译(是以十九年而刀刃若新发于硎翻译句式)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-06-02 11:07作者:杜定鸿

是以十九年而刀刃若新发于硎的翻译(是以十九年而刀刃若新发于硎翻译句式)

林冠旭网友提问:

是以十九年而刀刃若新发于硎的翻译

优质答案:

一、“是以十九年而刀刃若新发于硎”中的“是以”翻译成“因此”。

二、“是以十九年而刀刃若新发于硎”中代词“是”作“以”的宾语,前置;介词结构后置,主语为“刀”,整句话的意思是:因此,它用了十九年,刀口却像刚刚从磨石上磨出来一样。

三、“是以十九年而刀刃若新发于硎”出自先秦道家学派代表人物庄子(庄周)创作的一则寓言故事《庖丁解牛》,“以无厚进有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。”

四、翻译:把没有厚度似的刀口插进有空隙的骨节,宽宽绰绰的,它对于刀的运转必然是大有余地的了。因此,它用了十九年,刀口却像刚刚从磨石上磨出来一样。

以上就是十九年,刀刃,刀口的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;