大林寺桃花原文译文及赏析(大林寺桃花这首诗的译文是什么)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-06-02 09:33作者:简健昀

大林寺桃花原文译文及赏析(大林寺桃花这首诗的译文是什么)

郑丽韵网友提问:

大林寺桃花原文译文及赏析

优质答案:

一、《大林寺桃花》

白居易 唐代

人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。

长恨春回无觅处,不知转进此中来。

二、译文

四月正是平地上百花凋零殆尽的时候,高山古寺中的桃花才刚刚盛放。

我常为春光逝往无处寻觅而惋惜,却不知它已经转到这里来。

二、赏析

该诗只有短短的四句,从内收留到语言都似乎没有什么深奥、奇警的地方,只不过是把“山高地深,时节尽晚” 、“与平地聚落不同”的景物节候,做了一番纪述和描写。但细读之,就会发现这首平淡自然的小诗,却写自得境深邃,富于情趣。

诗的开首“人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开”两句,是写诗人登山时已届孟夏,正属大地春回,芳菲落尽的时候了。但不期在高山古寺之中,又遇上了意想不到的春景——片始盛的桃花。从紧跟后面的“长恨春回无觅处”一句可以得知,诗人在登临之前,就曾为春光的匆匆不驻而遗憾,而恼怒,而失看。因此当这始所未料的一片春景冲进眼帘时,该是使人感到多么的惊异和欣喜。诗中第一句的“芳菲尽”,与第二句的“始盛开” ,是在对比中远相呼应的。它们字面上是纪事写景,实际上也是在写感情和思绪上的跳跃——由一种愁绪满怀的叹逝之情,突变到惊异、欣喜,以至心花怒放。而且在首句开头,诗人着意用了“人间” 二字,这意味着这一奇遇、这一胜景,给诗人带来一种特殊的感受,即仿佛从人间的现实世界,忽然步进到一个什么仙境,置身于非人间的另一世界。

正是在这一感受的触发下,诗人想象的翅膀飞腾起来了。“长恨春回无觅处,不知转进此中来。” 诗人想到,自己曾由于惜春、恋春,以至遗憾春往的无情,但谁知却是错怪了春,原来春并未回往,只不过像小孩子跟人捉迷躲一样,偷偷地躲到这块地方来罢了。

这首诗中,既用桃花代替抽象的春光,把春光写得具体可感,形象美丽;而且还把春光拟人化,把春光写得仿佛真是有脚似的,可以转来躲往。不,岂只是有脚而已,看它简直还具有顽皮引人的性格呢。在这首短诗中,自然界的春光被描写得是如此的生动具体,天真可爱,活灵活现,假如没有对春的无穷留恋、热爱,没有诗人的一片童心,是写不出来的。这首小诗的佳处,正在立意新奇,构思灵巧,而戏语雅趣,又复启人神思,引人喜爱,可谓唐人尽句小诗中的又一珍品。

诗人写这首小诗时,是在江州司马的任上。唐贞元年间进士出身的白居易,曾授秘书省校书郎,再官至左拾遗,可谓东风自得。谁知几年京官生涯中,因其直谏不讳,冒犯了权贵,受朝廷排斥,被贬为江州司马。身为江州司马的白居易,在琵琶行一诗中,曾面对琵琶女产生“同是天涯沦落人”的沧桑感慨。这种沧桑的感慨,也许自然地融进这首小诗的意境,使《大林寺桃花》纪游诗,蒙上了逆旅沧桑的隐喻色彩

以上就是小诗,诗人,春光的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;