登高赏析原文及翻译(登高诗原文)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-06-02 09:17作者:王姿雯

登高赏析原文及翻译(登高诗原文)

庾雅婷网友提问:

登高赏析原文及翻译

优质答案:

一、赏析:

诗人由秋及人,有感而发,写自己年老多病,拖着残躯独自登上高台,那种异乡怀人的情感喷薄而出,心中苦闷跃然纸上。尾联“艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊羽觞”,连用四个字“艰”“难”“苦”“恨”,组合在一起,极尽笔墨突出诗人内心的痛苦和郁闷程度之深,愁肠百结,愁绪万千,以致于白了头发,伤了身体,失了流年,壮志未酬身先老,悲秋之情,愁苦之绪,绵延不尽,令人哀悸。

二、原文:登高》

作者】杜甫 【朝代】唐

风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。

无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。

万里悲秋常作客,百年多病独登台。

艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊羽觞。

三、翻译:

风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。无边无际的树木萧萧地飘着落叶,长江滚滚涌来奔腾不息。悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身本日独上高台。历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,衰颓满心偏又暂停了浇愁的羽觞。

以上就是高台,浊酒,潦倒的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;