为学一首示子侄原文内容及翻译(学一首示子侄,翻译)
陈明信网友提问:
为学一首示子侄原文内容及翻译
优质答案:
一、“子何恃而往”“而”是连词。
二、出自清代彭端淑的《为学一首示子侄》:
天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。
吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉?蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”富者曰:“吾数年来欲买船而下,犹未能也。子何恃而往!”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。
西蜀之往南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸,而力学不倦者,自力者也。
三、译文:
天下的事情有困难和轻易的区别吗?只要肯做,那么困难的事情也变得轻易了;假如不做,那么轻易的事情也变得困难了。人们做学问有困难和轻易的区别吗?只要肯学,那么困难的学问也变得轻易了;假如不学,那么轻易的学问也变得困难了。
我天资愚笨,赶不上别人;我才能平庸,赶不上别人。我天天持之以恒地进步自己,等到学成了,也就不知道自己愚笨与平庸了。我天资聪明,超过别人;能力也超过别人,却不努力往发挥,即与普通人无异。孔子的学问终极是靠不怎么聪明的曾参传下来的。如此看来聪明愚笨,难道是一成不变的吗?
四川边境有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富裕。穷和尚对有钱的和尚说:“我想要到南海往,你看怎么样?”富和尚说:“您凭借着什么往呢?”穷和尚说:“我只需要一个盛水的水瓶一个盛饭的饭碗就足够了。”富和尚说:“我几年来想要雇船沿着长江下游而(往南海),尚且没有成功。你凭借着什么往!”到了第二年,穷和尚从南海回来了,把到过南海的这件事告诉富和尚。富和尚的脸上露出了惭愧的神情。
四川间隔南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了。一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?因此,聪明与灵敏,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠着聪明与灵敏而不努力学习的人,是自己毁了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人,是靠自己努力学成的。
以上就是南海,和尚,而不的相关信息资料了,希望能帮到您。