曲阑深处重相见匀泪偎人颤原文(泪流香袂倚阑干)
阅读:0
来源:
发表时间:2022-05-27 02:20
吴耀英网友提问:
曲阑深处重相见匀泪偎人颤原文
优质答案:
一、曲阑深处重相见,匀泪偎人颤翻译:
当年在曲折的回廊深处,我再一次与你相逢,我怜惜地将你轻轻拥人怀中。两人深隋相偎,低语呢喃,互述久别后的相思情意。
二、原文:《虞美人·曲阑深处重相见》
曲阑深处重相见,匀泪偎人颤。凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。
半生已分孤眠过,山枕檀痕涴。忆来何事最销魂,第一折枝花样画罗裙。
三、翻译:
当年在曲折的回廊深处,我再一次与你相逢,我怜惜地将你轻轻拥人怀中。两人深隋相偎,低语呢喃,互述久别后的相思情意。在我的怀里,你的身体微微颤抖,轻轻擦拭着滴落的晶莹泪水,让人无穷地怜惜,而今,记忆中的美妙已成别后的凄凉。分别后只觉得半生孤苦,枕上早已是泪痕点点。最是凄凉清冷,在寂静月明时分,最是害怕忆起,那时与你一起泼墨画罗裙。
以上就是深处,罗裙,两人的相关信息资料了,希望能帮到您。