卒之为众人卒原文及翻译(卒之为众人,则其受于人者不至也的翻译)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-06-01 07:26作者:许宜辰

卒之为众人卒原文及翻译(卒之为众人,则其受于人者不至也的翻译)

曾俊杰网友提问:

卒之为众人卒原文及翻译

优质答案:

一、卒之为众人的卒释义:最后。

二、原文:《伤仲永》

作者】王安石 【朝代】宋

金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

余闻之也久。明道中,从先人还家,于外氏见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到外氏问焉,曰“泯然众人矣。”

王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?

三、翻译:

金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾熟悉书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他,仲永立即写下了四句,并自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母为主旨,团结同宗族的人为主旨,给全乡的秀才观赏。从此,指定事物让他作诗,方仲永立即就能完成,并且诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。同县的人们对此都感到非常惊奇,渐渐地都以宾客之礼对待他的父亲,有的人花钱求取仲永的诗。方仲永父亲以为这样有利可图,就天天带领着仲永四处造访同县的人,不让他学习。我听到这件事很久了。明道年间,我跟随先父回到家乡,在舅外氏见到方仲永,他已经十二三岁了。我叫他作诗,写出来的诗已经不能与从前的名声相当。又过了七年,我从扬州回来,再次到舅外氏往,问起方仲永的情况,回答说:和普通人没有什么区别了。”王安石说:方仲永的通达聪慧,是先天得到的。他的天赋,比一般有才能的人要优秀得多;但终极成为一个平凡的人,是由于他后天所受的教育还没有达到要求。他得到的天资是那样的好,天资是那样的好没有受到正常的后天教育,尚且成为平凡的人;那么,现在那些本来就不天生聪明,本来就是平凡的人,又不接受后天的教育,难道成为普通人就为止了吗?

以上就是的人,金溪,明道的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;