定风波的原文及翻译(定风波原文赏析)
阅读:0
来源:
发表时间:2022-06-01 03:28
洪国祥网友提问:
定风波的原文及翻译
优质答案:
一、此词通过野外途中偶遇风雨这一生活中的小事,于简单中见深意,于平常处生奇警,表现出旷达超脱的胸襟,寄寓着超凡脱俗的人生理想。
二、原诗:
《定风波·莫听穿林打叶声》宋代:苏轼
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭东风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,回往,也无风雨也无晴。
三、释义:
不用留意那穿林打叶的雨声,何妨放开喉咙吟唱从收留而行。竹杖和草鞋轻捷得胜过骑马,有什么可怕的?一身蓑衣任凭风吹雨打,照样过我的一生。
东风微凉吹醒我的酒意,微微有些冷,山头初晴的斜阳却应时相迎。回头看一眼走过来的风雨萧瑟的地方,我信步回往,不管它是风雨还是放晴。
以上就是风雨,旷达,山头的相关信息资料了,希望能帮到您。