悯农翻译和原文(悯农的译文和注释)
阅读:0
来源:
发表时间:2022-05-31 20:22
许承翰网友提问:
悯农翻译和原文
优质答案:
一、翻译:盛夏中午,烈日炎炎,农民还在劳作,汗珠滴进土壤。有谁想到,我们碗中的米饭,粒粒饱含着农民的血汗?
二、原文:春种一粒粟,秋收万颗子。四海无闲田,农民犹饿死。
三、赏析:第一、二句“春种一粒粟,秋收万颗子”,以“春种”“秋收”,概写农民的劳动。从“一粒粟”化为“万颗子”,形象地写出丰收的景象。第三句“四海无闲田”,更写出全国的土地都已开垦,没有一处田地闲置着。此句与前两句的语意互相补充,进而展现出硕果累累,遍地金黄的丰收景象。劳动人民辛勤劳动创造出如此巨大的财富,在丰收的年头,照理该丰衣足食了吧?谁知结句却是“农民犹饿死”。这真是触目惊心!一个“犹”字,发人深思:到底是谁剥夺了劳动成果,陷农民于死地呢?“犹饿死”三字极为深刻地揭露了社会不平,凝聚着诗人强烈的愤慨和真挚的同情。
以上就是春种,农民,一粒的相关信息资料了,希望能帮到您。