元礼及宾客莫不奇之的之的解释(元礼与宾客莫不奇之的意思)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-05-31 20:54作者:蔡必玲

元礼及宾客莫不奇之的之的解释(元礼与宾客莫不奇之的意思)

何敬念网友提问:

元礼及宾客莫不奇之的之的解释

优质答案:

一、出自《世说新语》,“奇”是意动用法,以……为奇;“之”这里应该指的是孔融。

二、原文:孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:「我是李府君亲。」既通,前坐。元礼问曰:「君与仆有何亲?」对曰:「昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。」元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:「小时了了,大未必佳。」文举曰:「想君小时必当了了。」韪大踧踖。

三、翻译:孔融十岁时,随着父亲往洛阳。当时李元礼名气很大,官任司隶校尉,登门造访的,都是英俊的青年人才和声看贤明的人,还有李元礼的亲戚这些人才能被放进往.孔融到门口,对看门的任说:[我是李府君的亲戚。]然后孔融就进往了,坐到了李元礼眼前.李元礼问:[你和我有什么亲戚关系呢?]孔融回答道:[我的祖先孔子和您的祖先老子(李耳)有师徒关系(孔子曾向老子请教礼的题目),这样来说我和你是世交。]李元礼和其他宾客没有一个不感到惊奇的.过了一会儿,太中大夫陈韪到了,有人把孔融说的话告诉他,陈韪说:[小时侯杰出的人,长大后不一定杰出。]孔融说:[我猜您小时侯肯定很聪明.]陈韪十分地羞愧尴尬。

以上就是李元,的人,我是的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;