与君歌一曲的原文及翻译(今日听君歌一曲翻译)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-05-31 19:15作者:廖佳蓉

与君歌一曲的原文及翻译(今日听君歌一曲翻译)

夏雅惠网友提问:

与君歌一曲的原文及翻译

优质答案:

一、与君歌一曲下一句:

请君为我倾耳听。

二、原文:《将进酒·君不见》

作者】李白 【朝代】唐

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生自得须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,希望长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人作甚言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

三、翻译:

你难道看不见,那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。你难道看不见,那年老的父母,对着明镜悲叹自己的朽迈的白发,年轻时的满头青丝如今已是雪白一片。人生自得之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性愉快地饮三百杯也不为多!岑夫子,丹丘生啊,请二位快点饮酒吧,举起羽觞不要停下来。让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希看醉生梦死而不愿清醒。自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会饮酒的人才能够留传美名。陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。主人呀,你为何说我的钱未几?只管买酒来让我们一起痛饮。那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,快叫侍儿拿往统统来换美酒,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!

以上就是平乐,君不见,为我的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;