虽有佳肴原文翻译及注释分别是什么(虽有佳肴注解)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-05-31 19:40作者:黄俊铭

虽有佳肴原文翻译及注释分别是什么(虽有佳肴注解)

吴东侑网友提问:

虽有佳肴原文翻译及注释分别是什么

优质答案:

一、原文。虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。《兑命》曰“学学半”,其此之谓乎?

二、翻译。固然有好菜摆在那里,假如不吃,也就不能知道它的美味;固然有至善的道理(最好的义理),假如不往学习,也不能知道它的美好可贵。所以说:学习过后才知道自己的学识不够,教人之后才发现自己的学识不通达。知道不够,然后才能反省,努力向学。知道有困难不通达,然后才能自我勉励,发奋图强。所以说:教与学相辅相成的。《尚书·兑命篇》说:教别人能够收到一半学习的效果,教学互进。是这个意思。

三、注释。嘉肴:美味的菜。嘉,好、美。肴,用鱼、肉做的菜。旨:味美。至道:最好的道理。至,达到极点。是故:所以。困:不通,理解不了。自反:反省自己。强:勉励。教学相长:意思是教和学互相促进。教别人,也能增长自己的学问。学学半:教人是学习的一半。第一个“学”是教的意思。其此之谓乎:大概说的就是这个道理吧。其,表示推测。

以上就是自己的,教学相长,最好的的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;