雕栏玉砌应犹在原文及翻译(雕栏玉彻应犹在翻译)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-05-31 06:37作者:吴淑芳

雕栏玉砌应犹在原文及翻译(雕栏玉彻应犹在翻译)

杨淑博网友提问:

雕栏玉砌应犹在原文及翻译

优质答案:

一、言外之意是:山河易主,物是人非。

出自《虞美人·春花秋月何时了》,是五代十国时期南唐后主李煜在被毒死前夕所作的词,堪称尽命词。此词是一曲生命的哀歌,作者通过对自然永恒与人生无常的尖锐矛盾的对比,抒发了亡国后顿感生命落空的悲哀。

二、原文如下:

春花秋月何时了,往事知多少?小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中!

雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。

三、译文如下:

这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少?昨夜小楼上又吹来了东风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛!

精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已朽迈。要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。

以上就是故国,春花秋月,有多少的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;