桃李罗堂前出处及原文翻译(桃李罗堂前后一句)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-05-31 04:26作者:吴雅惠

桃李罗堂前出处及原文翻译(桃李罗堂前后一句)

施珮昆网友提问:

桃李罗堂前出处原文翻译

优质答案:

一、“罗”字本为动词,排列、陈列的意思,如星罗棋布.“桃李罗堂前”也有相比意味。

二、《回园田居(其一)》

作者】陶渊明【朝代】魏晋译文对照

少无适俗韵,性本爱丘山。

误落尘网中,一往三十年。

羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。

开荒南野际,守拙回园田。

方宅十余亩,草屋八九间。

榆柳荫后檐,桃李罗堂前。

暧暧远人村,依依墟里烟。

狗吠深巷中,鸡叫桑树颠。

户庭无尘杂,虚室有余闲。

久在樊笼里,复得返自然。

三、译文:

少小时就没有顺俗气韵,自己的天性是热爱自然。偶失足落进了仕途罗网,转眼间离田园已十余年。笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊。我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性回耕田园。绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。榆柳树荫盖着房屋后檐,争春的桃与李列满院前。远处的邻村舍依稀可见,村落里飘荡着袅袅炊烟。深巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。庭院内没有那尘杂干扰,静室里有的是安适悠闲。久困于樊笼里毫无自由,我本日总算又回返林山。

以上就是十余,园田,樊笼的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;