为骚文十数篇览之者为之凄恻的原文及翻译(离骚大学语文节选翻译)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-05-31 04:56作者:杨凯翔

为骚文十数篇览之者为之凄恻的原文及翻译(离骚大学语文节选翻译)

郭志铭网友提问:

为骚文十数篇览之者为之凄恻的原文及翻译

优质答案:

一、为骚文十数篇览之者为之凄恻的意思:作骚体文章十多篇,阅览的人都为之感动凄侧哀婉。

二、原文

顺宗继位,王叔文、韦执谊用事,尤奇待宗元。与监察吕温密引禁中,与之图事。转尚书礼部员外郎。叔文欲大用之,会居位不久,叔文败,与同辈七人俱贬。

宗元为邵州刺史,在道,再贬为永州司马,即罹窜逐,涉履蛮瘴,坎坷堙厄,蕴骚人之郁悼,写情叙事,动必以文。为骚文十数篇,览之者为之凄恻。

三、译文

唐顺宗即帝位后,王叔文、韦执谊掌权用事,特别看重任用柳宗元,将他和监察吕温静静地引进禁宫之中,和他们商议大事。柳宗元又转为尚书礼部员外郎。王叔文想让他当大官,但恰逢任职不久,王叔文就失败了,柳宗元便和七名同辈一起都被贬谪了。

柳宗元被贬为邵州(今湖南宝庆)刺史,在赴任途中,又被贬为永州(今湖南零陵)司马。柳宗元既遭贬逐,在南蛮瘴疠的地方,身处坎坷阻塞的环境,内怀骚人抑郁的情怀,所以抒怀叙事,只要一动笔就一定行走文章。作骚体文章十多篇,阅览的人都为之感动凄侧哀婉。

以上就是为之,柳宗元,骚体的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;