苏武牧羊北海上的原文及翻译介绍(苏武牧羊北海上文言文)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-05-31 04:47作者:刘盈君

苏武牧羊北海上的原文及翻译介绍(苏武牧羊北海上文言文)

张钧幸网友提问:

苏武牧羊北海上的原文及翻译介绍

优质答案:

一、原文:

苏武为汉使匈奴,为单于留,使卫律治之。百般胁诱,武终不屈。卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之 ,乃幽武置大窖中,尽不饮食。天雨(yù)雪,武啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。

匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳乃得回。别其官属常惠等各置他所,武既至海上,廪食不至,掘野鼠往草实而食之。杖汉节牧羊,卧起筹划,节旄尽落。

二、口语文:

苏武是汉人的使节,被单于扣留,让卫律制服他。用尽各种方法威胁·诱惑,苏武最后都不屈服。卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。

单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。

匈奴把他当做神,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,等到公羊生了小羊才准许苏武回国。同时把他的部下及其随从职员常惠等分别安置到别的地方。

苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所蕴藏的野水果实来吃。他拄着代表汉廷的节杖牧羊,睡着、醒着都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。

以上就是单于,苏武,北海的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;