蒹葭萋萋的原文及翻译(蒹葭译文翻译)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-05-31 00:23作者:蔡国伟

蒹葭萋萋的原文及翻译(蒹葭译文翻译)

黄士荣网友提问:

蒹葭萋萋的原文及翻译

优质答案:

一、蒹葭萋萋下一句:白露未晞。

二、原文:《蒹葭》

作者】无名氏 【朝代】先秦

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中心。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

三、翻译:

大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。逆流而上往追寻她(他),追随她(他)的道路险阻又漫长。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在河水中心。芦苇凄清一大片,清晨露水尚未晒干。我所怀念的心上人啊。她(他)就在河水对岸。逆流而上往追寻她(他),那道路坎坷又艰难。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在水中小洲。河畔芦苇繁茂连绵,清晨露滴尚未被蒸发完毕。我所怀念的心上人啊。她(他)就在河岸一边。逆流而上往追寻她(他),那道路弯曲又艰险。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在水中的沙滩。

以上就是白露,伊人,顺流而下的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;