狼山观海翻译是怎样的(狼山观海王安石翻译急用)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-05-31 00:04作者:吴婷婷

狼山观海翻译是怎样的(狼山观海王安石翻译急用)

黄淑琴网友提问:

狼山观海翻译是怎样

优质答案:

一、这首气势磅礴的诗,既描狼山之景,又抒诗人之情,在众多关于狼山的诗篇中可称冠冕。

二、首联总起全篇,突兀峥嵘。“万里昆仑谁凿破,无边波浪拍天来。”登山面江看海,只见波浪滔天,西向而看,无边波浪拍天而来,缘此而提出是谁凿破了万里之外的昆仑山,使大水冲决而出,奔腾而下?北宋时狼山还孤悬江中,尚未和陆地相接,到南宋文天祥《渡海看狼山》时也只见“狼山青几点,纵目是天涯。”王安石是登山远望,又处于长江出海处,和唐代杜甫登夔州白帝城时所写《登高》虽也见“不尽长江滚滚来”不同,那是在长江中上游,从高处俯瞰,而狼山仅一百多公尺高,和长江进海处的江面开阔相比较,就更觉江阔水大,波浪拍天。“凿破昆仑,地势高,水量大,气势恢宏。用“谁凿破”的提问,更是想落天外。诗一开始就攫住读者,加之“无边波浪拍天来”更给人以汪洋浩渺之感,且有震撼力。这一开篇,不仅起笔非凡,而且为全诗抒怀奠定了基础。

三、颈联写近景,叙感受。“晓冷云雾连穷屿,春热鱼龙化蛰雷。”诗人是春季早晨登临狼山的,只见云雾迷漫,岛屿、沙洲都在雾幔之中,春热之后,春雷动,原来冬眠蛰居的鱼龙都活跃起来,上句的静景,和富有动态感的下句相映衬,使人更觉得春意勃郁。假如说首联从宏观上写出了狼山地处长江之委海之真个地理形势,那么此联就从近景上写出了狼山的地貌特色。

以上就是波浪,长江,鱼龙的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;