江畔独步寻花其六原文翻译(《江畔独步寻花》其五的译文)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-05-30 20:43作者:陈志宏

江畔独步寻花其六原文翻译(《江畔独步寻花》其五的译文)

姜怡伶网友提问:

江畔独步寻花其六原文翻译

优质答案:

一、译文

黄四外家花儿茂盛把小路遮蔽,万千花朵压弯枝条离地低又低。

眷恋芳香花间彩蝶时时在飞舞,自由安闲娇软黄莺恰恰欢声啼。

二、原文:江畔独步寻花·其六

唐代:杜甫

黄四外家花满蹊,千朵万朵压枝低。

留连戏蝶时时舞,安闲娇莺恰恰啼。

三、创作背景:这组诗作于杜甫定居成都草堂之后,唐肃宗上元二年(761年)或唐代宗宝应元年(762年)春。上元元年(760年)杜甫在饱经离乱之后,寓居四川成都,在西郊浣花溪畔建成草堂,暂时有了安身的处所。杜甫卜居成都郊外草堂,是“浣花溪水水西头,主人为卜林塘幽”(《卜居》);诗人感到很满足,“但有故人供禄米,微躯此外更何求”(《江村》)。所以,时值春热花开,更有赏心乐事,杜甫对生活是热爱的。这是他写这组诗的生活和感情基础。第二年(一说第三年)春热花开时节,他独安闲锦江江畔散步赏花,写下了《江畔独步寻花七尽句》这一组诗。

以上就是杜甫,江畔,草堂的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;