俱怀逸兴壮思飞的原文及翻译(俱怀逸兴壮思飞的读音)
阅读:0
来源:
发表时间:2022-05-30 18:31
杨佳蓉网友提问:
俱怀逸兴壮思飞的原文及翻译
优质答案:
一、俱怀逸兴壮思飞翻译:
我们都满怀豪情逸兴,奔腾的神思像要腾空而上高高的青天。
二、原文:《宣州谢朓楼饯别校书叔云》
弃我往者,昨日之日不可留;
乱我心者,本日之日多烦忧。
长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。
蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。
俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览明月。
抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。
人生在世不称意,明朝散发弄扁船。
三、翻译:
弃我而往的,昨天已不可挽留,扰乱我心绪的,今天使我极为烦忧。万里长风吹送南回的鸿雁,面对此景,正可以登上高楼开怀畅饮。你的文章就像汉代文学作品一般刚健清新。而我的诗风,也像谢朓那样清新秀丽。我们都满怀豪情逸兴,奔腾的神思像要腾空而上高高的青天,往摘取那皎洁的明月。似乎抽出宝刀往砍流水一样,水不但没有被斩断,反而流得更湍急了。我举起羽觞痛饮,本想借酒消往烦忧,结果反倒愁上加愁。啊!人生在世竟然如此不称心如意,还不如明天就披散了头发,乘一只小船在江湖之上安闲地漂流(退隐江湖)罢了。
以上就是烦忧,青天,神思的相关信息资料了,希望能帮到您。