谈笑有鸿儒往来无白丁的原文及翻译(谈笑有鸿儒往来无白丁的解释)
阅读:0
来源:
发表时间:2022-05-30 16:06
赖雅惠网友提问:
谈笑有鸿儒往来无白丁的原文及翻译
优质答案:
一、谈笑有鸿儒,往来无白丁翻译:
到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。
二、原文:《陋室铭》
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色进帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无文案之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
三、翻译:
山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龙就显得有了灵气。这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映进帘中。到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,平时可以弹奏清雅的古琴,阅读泥金书写的佛经。没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:“这有什么简陋呢?”
以上就是的人,都是,简陋的相关信息资料了,希望能帮到您。