山行古诗翻译及赏析分别是什么(山行的翻译及赏析)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-05-29 23:22作者:陈圣凯

山行古诗翻译及赏析分别是什么(山行的翻译及赏析)

叶得梅网友提问:

山行古诗翻译及赏析分别是什么

优质答案:

一、原文。远上冷山石径斜,白云生处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于仲春花。

二、翻译。沿着弯弯曲曲的小路上山,在那生出白云的地方居然还有几户人家。停下马车是由于喜爱深秋枫林的晚景,枫叶秋霜染过,艳比仲春春花。

三、赏析。这首诗描绘的是秋之色,展现出一幅动人的山林秋色图。诗里写了山路、人家、白云、红叶,构成一幅和谐同一的画面。这些景物不是并列的处于同等地位,而是有机地联系在一起,有主有从,有的处于画面的中心,有的则处于陪衬地位。简单来说,前三句是宾,第四句是主,前三句是为第四句描绘背景、创造气氛,起展垫和烘托作用的。

以上就是白云,一幅,古诗的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;