蒹葭原文及意思(蒹葭的翻译及原文)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-05-29 16:38作者:李奕君

蒹葭原文及意思(蒹葭的翻译及原文)

田火劭网友提问:

蒹葭原文及意思

优质答案:

一、《蒹葭》

佚名 〔先秦〕

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中心。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

二、译文

大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。

逆流而上往追寻她,追随她的道路险阻又漫长。顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在河水中心。

芦苇凄清一大片,清晨露水尚未晒干。我那魂牵梦绕的人啊,她就在河水对岸。

逆流而上往追寻她,那道路高又陡。顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在水中小洲。

河畔芦苇繁茂连绵,清晨露滴尚未被蒸发完。我那苦苦追求的人啊,她就在河岸一边。

逆流而上往追寻她,那道路弯曲又艰险。顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在水中的沙滩。

以上就是伊人,顺流而下,水中的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;