感时花溅泪恨别鸟惊心原文内容翻译(感时花溅泪恨别鸟惊心的翻译并赏析)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-05-29 15:47作者:黄冠伶

感时花溅泪恨别鸟惊心原文内容翻译(感时花溅泪恨别鸟惊心的翻译并赏析)

林建生网友提问:

感时花溅泪恨别鸟惊心原文内容翻译

优质答案:

一、感时:是感伤时局的意思。恨别:悲伤,悔恨离别。

二、《春看》

作者】杜甫 【朝代】唐译文对照

国破山河在,城春草木深。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。

白头搔更短,浑欲不胜簪。

三、译文:

长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟叫惊心,徒增离愁别恨。连绵的战火已经延续到了现在,家书难得,一封抵得上万两黄金。愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直插不了簪了。

以上就是惊心,长安,译文的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;