韩信始为布衣时文言文翻译及原文(韩信始为布衣时注释)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-05-29 09:02作者:黎轩学

韩信始为布衣时文言文翻译及原文(韩信始为布衣时注释)

黄珮瑜网友提问:

韩信始为布衣时文言文翻译及原文

优质答案:

一、译文

韩信是淮阴地区的人。最初是平民百姓的时候,生活贫穷,没突出的品行,不能被人推举担任官吏;也不能做买卖为生,经常向人乞讨食品,人们都非常厌恶。

曾经向下乡地方的.亭长乞讨食品好几个月,亭长的妻子很担心,于是天天很早就做好了饭,躲在房间里吃。等到了吃饭的时候韩信来了,也不为他预备食品。韩信非常生气,终极尽交离开。

多年之后韩信被封了淮阴侯,见到了下乡的亭长,赏赐百钱,说:“你是一个没有见识的人,积德行善的事情未能一贯做完。”

二、原文:

韩信者,淮阴人也。始为平民时,贫,无行,不得推择为吏;又不能治生商贾,常从人乞食,人多厌之者。尝从下乡亭长乞食,数月,亭长妻患之,乃晨炊床食。食时信往,不为具食。信怒,竟尽往。数年后,信封淮阴侯,见下乡亭长,赐百钱,曰:“公,小人也,为德不卒。”编辑本段述评:

刘季、陈平皆不得于其嫂,何亭长之妻足怪!如母厚德,未数数也。独怪楚、汉诸豪杰,无一人知信者,虽高祖亦不知,仅一萧相国,亦以与语故奇之,而母独识于邂逅憔悴之中,真古今第一具眼矣!淮阴漂母祠有对云:“世间不少奇男子,千古从无此妇人。”亦佳,惜祠大隘陋,不能为母生色。

刘道真少时尝渔草泽,善歌啸,闻者莫不留连。有一老妪识其非凡人,〔边批:具眼。〕甚乐其歌啸,乃杀豚进之。道真食豚尽,了不谢。最非凡人。妪见不饱,又进一豚,食半而往。后为吏部郎,妪儿时为小令史,道真超用之。不知其故,问母,母言之。此母亦何愧漂母,而道真胸次胜淮阴数倍矣!

以上就是淮阴,亭长,韩信的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;