鹬蚌相争的译文及原文(鹬蚌相争的翻译原文)

阅读:0 来源: 发表时间:2022-05-28 19:11作者:吴必蓉

鹬蚌相争的译文及原文(鹬蚌相争的翻译原文)

杨彦君网友提问:

鹬蚌相争的译文原文

优质答案:

一、翻译:

赵国将要出战燕国,苏代为了燕国,对惠王说:“我这次来的时候,经过易水,正好看见一只河蚌正张着壳晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭合,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘假如你不放了我,今明两天不下雨,那你就成死蚌了’。河蚌也对鹬说:‘我怎么能放了你?今明两天你的嘴取不出来,就会饿死你。’两个都不肯放弃,结果一个渔夫把它们俩一起捉走了。如今,赵国讨伐燕国,万一攻打不下来燕国,民间百姓就会苦不聊生,疲惫不堪,臣恐怕秦国就是那个坐收渔翁之利的渔夫啊,所以我希看赵王三思而后行。”赵王说:“好。”于是停止了攻打燕国的计划。

二、原文:

赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:‘本日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘本日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔夫也。故愿王之熟计之也!”惠王曰:“善。”乃止。

以上就是河蚌,易水,燕国的相关信息资料了,希望能帮到您。

    声明

    删帖请联系zhiyihome@qq.com;